Tłumaczenie i odczyt dziejów roku 6636 (1128)
Wybierz rok
Folio 12Въ лѣ[то] 6636 (1128) прѣстѣстависѧ игѹменъ Кюрьякъ с[вѧ]того Георгия. томь [же] лѣ[тѣ] прѣстависѧ Іѡа[нн] с[ы]нъ Всѣволожьвънѹкъ Мьстиславль априлѧ въ 16. Въ то [же] лѣ[то] въдашапосадницьство НовѣгородѣЗавидѹ Дмитровицю. Въ сеже лѣ[то] лютѣ бѧше. осминъкаръжи по гр[и]внѣ бѧше. и ядѧхулюди листъ липовъ корѹ березовѹ. инии молиць истълъкше мѧтѹце съ пелъми и съсоломою. инии ѹшь мъхъконинѹ. и тако дрѹгымъ падъшимъ ѿ глада трѹпиѥ поѹлицѧмъ и по търгѹ и по пуFolio 12’тьмъ и всюдѹ. наяша наимиты возити мьртвьцѧ из города а смородъмь нелга вылести. Тѹга бѣда на всѣхъо[те]ць и м[а]ти чадо своѥ въсажаше въ лодью даромь гостьмъово ихъ измьроша а дрѹзииразидошасѧ по чюжимъ землѧмъ. и тако по грѣхомъ нашимъ погыбе землѧ наша.Въ се [же] лѣ[то] вода бѧше велика въВолхове. и хоромъ много сноси. и кн[ѧ]зь полотьскыи ѹмреБорисъ Всеславиць. и Завидъпосадникъ новгородьскыи ѹмре Дъмитровиць.
W roku 6636 (1128) Zmarł igumen [monasteru] św. Jerzego, Cyriak[111]. W tymże roku zmarł Jan[112], syn Wsiewołoda, wnuk Mścisława, w kwietniu, 16 [dnia]. Tegoż roku powierzono urząd posadnika nowogrodzkiego Zawidowi Dymitrowicowi[113]. Rok ten był nielitościwy: półkwartę kadzi zboża [kupowano] za jedną grzywnę. I ludzie jadali liście lipowe i korę brzozową, a inni wydłubawszy miazgę drzewną, [mieszali ją] z plewami i ze słomą. Jeszcze inni [jedli] oset, mech i koninę. Ponieważ trupy zmarłych z głodu [leżały] na ulicach, na targu[114], na drogach i wszędzie [indziej], wynajęto najemników, aby wywozili martwych z miasta, gdyż z powodu odoru nie można było wyjść [z domu]. Rozpacz i nieszczęście [spadły] na wszystkich! Ojciec i matka wsadzali dziecko swoje do łodzi jako dar dla obcych, a inne im umierały. Pozostali zaś rozeszli się po obcych ziemiach. I tak, z powodu naszych grzechów, zginęła ziemia nasza! W roku tym była wielka woda w Wołchowie i zniosła liczne zabudowania. I zmarł książę połocki, Borys Wsiesławowic[115], i Zawid Dymitrowic, posadnik nowogrodzki.